< Salmi 55 >

1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
2 Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
3 per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
4 Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
5 Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
6 onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
7 Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; (Sela)
Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
8 m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
9 Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
10 Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
11 Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
12 Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
13 ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
14 Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità. (Sheol h7585)
Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
16 Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
17 La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
18 Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
19 Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; (Sela) poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
20 Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
21 La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
22 Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
23 Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.
Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.

< Salmi 55 >