< Salmi 55 >

1 Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo,
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore.
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso.
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto;
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo.
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; (Sela)
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta.
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città.
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni.
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze.
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui;
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico.
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio.
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol h7585)
16 Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà.
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce.
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me.
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; (Sela) poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio.
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso.
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate.
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso.
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te.
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.

< Salmi 55 >