< Salmi 52 >
1 Per il Capo de’ musici. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelec. Perché ti glorii del male, uomo potente? La benignità di Dio dura per sempre.
Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
2 La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.
The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tu ami il male più che il bene, e la menzogna più che il parlar secondo giustizia. (Sela)
You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Tu ami ogni parola che cagiona distruzione, o lingua fraudolenta!
You love all devouring words, O you deceitful tongue.
5 Iddio altresì ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra de’ viventi. (Sela)
God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 I giusti lo vedranno e temeranno e si rideranno di quel tale, dicendo:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Ecco l’uomo che non avea fatto di Dio la sua fortezza, ma confidava nell’abbondanza delle sue ricchezze, e si faceva forte della sua perversità!
See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Ma io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido nella benignità di Dio in sempiterno.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Io ti celebrerò del continuo per quel che tu avrai operato, e, nel cospetto dei tuoi fedeli, spererò nel tuo nome, perch’esso è buono.
I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.