< Salmi 51 >

1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< Salmi 51 >