< Salmi 51 >
1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
2 Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
3 Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
4 Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
5 Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
6 Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
7 Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
8 Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
9 Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
10 O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
11 Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
12 Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
13 Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
14 Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
15 Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
16 Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
17 I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
18 Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
19 Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.