< Salmi 50 >
1 Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!