< Salmi 50 >

1 Salmo di Asaf. Il Potente, Iddio, l’Eterno ha parlato e ha convocato la terra dal sol levante al ponente.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Da Sion, perfetta in bellezza, Dio è apparso nel suo fulgore.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 L’Iddio nostro viene e non se ne starà cheto; lo precede un fuoco divorante, lo circonda una fiera tempesta.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 Egli chiama i cieli di sopra e la terra per assistere al giudicio del suo popolo:
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 Adunatemi, dice, i miei fedeli che han fatto meco un patto mediante sacrifizio.
Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 E i cieli proclameranno la sua giustizia; perché Dio stesso sta per giudicare. (Sela)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 Ascolta, popolo mio, ed io parlerò; ascolta, o Israele, e io ti farò le mie rimostranze. Io sono Iddio, l’Iddio tuo.
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Io non ti riprenderò a motivo de’ tuoi sacrifizi; i tuoi olocausti stanno dinanzi a me del continuo.
I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
9 Io non prenderò giovenchi dalla tua casa né becchi dai tuoi ovili;
I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
10 perché mie son tutte le bestie della foresta, mio è il bestiame ch’è per i monti a migliaia.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Io conosco tutti gli uccelli del monti, e quel che si muove per la campagna è a mia disposizione.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Se avessi fame, non te lo direi, perché il mondo, con tutto quel che contiene, è mio.
If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Offri a Dio il sacrifizio della lode, e paga all’Altissimo i tuoi voti;
Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
15 e invocami nel giorno della distretta: io te ne trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
16 Ma quanto all’empio, Iddio gli dice: Spetta egli a te di parlar de’ miei statuti, e di aver sulle labbra il mio patto?
But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
17 A te che odii la correzione e ti getti dietro alle spalle le mie parole?
Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
18 Se vedi un ladro, tu ti diletti nella sua compagnia, e sei il socio degli adulteri.
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
19 Tu abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua intesse frodi.
Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
20 Tu siedi e parli contro il tuo fratello, tu diffami il figlio di tua madre.
Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
21 Tu hai fatto queste cose, ed io mi son taciuto, e tu hai pensato ch’io fossi del tutto come te; ma io ti riprenderò, e ti metterò tutto davanti agli occhi.
These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
22 Deh, intendete questo, voi che dimenticate Iddio; che talora io non vi dilanii e non vi sia chi vi liberi.
Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Chi mi offre il sacrifizio della lode mi glorifica, e a chi regola bene la sua condotta, io farò vedere la salvezza di Dio.
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.

< Salmi 50 >