< Salmi 49 >

1 Per il Capo de’ musici. De’ figliuoli di Core. Salmo. Udite questo, popoli tutti; porgete orecchio, voi tutti gli abitanti del mondo!
Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡Escuchen esto! ¡Presten atención, personas del mundo,
2 Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.
sean de alta o baja sociedad, sean ricos o pobres!
3 La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.
Porque lo que diré son palabras sabias, y mi pensamiento es perspicaz.
4 Io presterò l’orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.
Prestaré atención a los proverbios; responderé las preguntas difíciles al son del arpa.
5 Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,
¿Por qué debería temer cuando los problemas vienen o cuando mis enemigos me rodeen?
6 i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?
Ellos confían en su riqueza; alardean de sus posesiones,
7 Nessuno però può in alcun modo redimere il fratello, né dare a Dio il prezzo del riscatto d’esso.
pero nadie puede pagar por rescatar a otro de la muerte; nadie puede pagarle un rescate a Dios.
8 Il riscatto dell’anima dell’uomo è troppo caro e farà mai sempre difetto.
La redención va más allá de un precio; nadie nunca podrá pagar lo suficiente
9 Non può farsi ch’ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.
como para vivir para siempre y no enfrentar la tumba.
10 Perché la vedrà. I savi muoiono; periscono del pari il pazzo e lo stolto e lasciano ad altri i loro beni.
Todos saben que el sabio morirá, pero aquellos que son tontos y tercos también, dejando todo lo que tienen a la siguiente generación.
11 L’intimo lor pensiero è che le loro case dureranno in eterno e le loro abitazioni d’età in età; dànno i loro nomi alle loro terre.
Ellos creen que sus hogares durarán para siempre, que el lugar donde viven se mantendrá por todas las generaciones.
12 Ma l’uomo ch’è in onore non dura; egli è simile alle bestie che periscono.
Pero los seres humanos, ni con todo su honor entenderán. Ellos morirán, igual que los animales.
13 Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. (Sela)
Este es el camino de los necios, sin embargo, los que vienen después de ellos piensan que van a ser más inteligentes (Selah)
14 Son cacciati come pecore nel soggiorno de’ morti; la morte è il loro pastore; ed al mattino gli uomini retti li calpestano. La lor gloria ha da consumarsi nel soggiorno de’ morti, né avrà altra dimora. (Sheol h7585)
Como ovejas están destinados a la tumba. La muerte será su pastor. Pero los que viven con rectitud gobernarán sobre ellos en la mañana gloriosa. Sus cuerpos se desintegrarán en la tumba, lejos de sus hogares. (Sheol h7585)
15 Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. (Sela) (Sheol h7585)
Pero seguramente Dios me rescatará del poder de la muerte; él me traerá de vuelta. (Selah) (Sheol h7585)
16 Non temere quand’uno s’arricchisce, quando si accresce la gloria della sua casa.
No te molestes cuando las personas se hagan ricas, y llenen sus casas con posesiones.
17 Perché, quando morrà, non porterà seco nulla; la sua gloria non scenderà dietro a lui.
Porque no se llevarán nada con ellos cuando mueran; sus riquezas no irán con ellos a la tumba.
18 Benché tu, mentre vivi, ti reputi felice, e la gente ti lodi per i godimenti che ti procuri,
Ellos se felicitan entre ellos por sus posesiones, las personas siempre te alabarán cuando hagas las cosas bien,
19 tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.
pero su destino es el mismo que el de sus antepasados: nunca más verán la luz del día.
20 L’uomo ch’è in onore e non ha intendimento è simile alle bestie che periscono.
Los seres humanos, nunca entenderán, debido a toda su fama, y morirán, tal como los animales.

< Salmi 49 >