< Salmi 45 >

1 Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli”. De’ figliuoli di Core. Cantico. Inno nuziale. Mi ferve in cuore una parola soave; io dico: l’opera mia è per un re; la mia lingua sarà come la penna d’un veloce scrittore.
For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Tu sei bello, più bello di tutti i figliuoli degli uomini; la grazia è sparsa sulle tue labbra; perciò Iddio ti ha benedetto in eterno.
You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Cingiti la spada al fianco, o prode; vèstiti della tua gloria e della tua magnificenza.
Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
4 E, nella tua magnificenza, avanza sul carro, per la causa della verità, della clemenza e della giustizia; e la tua destra ti farà vedere cose tremende.
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Le tue frecce sono aguzze; i popoli cadranno sotto di te; esse penetreranno nel cuore dei nemici del re.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
6 Il tuo trono, o Dio, è per ogni eternità; lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Tu ami la giustizia e odii l’empietà. Perciò Iddio, l’Iddio tuo, ti ha unto d’olio di letizia a preferenza de’ tuoi colleghi.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Tutti i tuoi vestimenti sanno di mirra, d’aloe, di cassia; dai palazzi d’avorio la musica degli strumenti ti rallegra.
All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Figliuole di re son fra le tue dame d’onore, alla tua destra sta la regina, adorna d’oro d’Ophir.
Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Ascolta, o fanciulla, e guarda e porgi l’orecchio; dimentica il tuo popolo e la casa di tuo padre;
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
11 e il re porrà amore alla tua bellezza. Poich’egli è il tuo signore, prostrati dinanzi a lui.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 E la figliuola di Tiro, con de’ doni, e i ricchi del popolo ricercheranno il tuo favore.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
13 Tutta splendore è la figliuola del re, nelle sue stanze; la sua veste è tutta trapunta d’oro.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 Ella sarà condotta al re in vesti ricamate; seguìta dalle vergini sue compagne, che gli saranno presentate;
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 saran condotte con letizia e con giubilo; ed esse entreranno nel palazzo del re.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
16 I tuoi figliuoli prenderanno il posto de’ tuoi padri; tu li costituirai principi per tutta la terra.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Io renderò il tuo nome celebre per ogni età; perciò i popoli ti loderanno in sempiterno.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

< Salmi 45 >