< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.

< Salmi 38 >