< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
A Psalm of David, 'To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Soundness is not in my flesh, Because of Thine indignation, Peace is not in my bones because of my sin.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Stunk — become corrupt have my wounds, Because of my folly.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
I have been bent down, I have been bowed down — unto excess, All the day I have gone mourning.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
I have been feeble and smitten — unto excess, I have roared from disquietude of heart.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Lord, before Thee [is] all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
My heart [is] panting, my power hath forsaken me, And the light of mine eyes, Even they are not with me.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
My lovers and my friends over-against my plague stand. And my neighbours afar off have stood.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
And those seeking my soul lay a snare, And those seeking my evil Have spoken mischievous things, And they do deceits meditate all the day.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
And I, as deaf, hear not. And as a dumb one who openeth not his mouth.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Yea, I am as a man who heareth not, And in his mouth are no reproofs.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Because for Thee, O Jehovah, I have waited, Thou dost answer, O Lord my God.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
When I said, 'Lest they rejoice over me, In the slipping of my foot against me they magnified themselves.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
For I am ready to halt, And my pain [is] before me continually.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
For mine iniquity I declare, I am sorry for my sin.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
And mine enemies [are] lively, They have been strong, and those hating me without cause, Have been multiplied.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
And those paying evil for good accuse me, Because of my pursuing good.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Do not forsake me, O Jehovah, My God, be not far from me,
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Haste to help me, O Lord, my salvation!

< Salmi 38 >