< Salmi 38 >

1 Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.

< Salmi 38 >