< Salmi 38 >
1 Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
2 Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
3 Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
4 Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
5 Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
6 Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
7 Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
8 Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
10 Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
11 I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
12 Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
13 Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
14 Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
15 Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
16 Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
17 Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
18 Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
19 Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
20 Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
21 O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
22 affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!
Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.