< Salmi 37 >
1 Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.