< Salmi 37 >

1 Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Salmi 37 >