< Salmi 37 >

1 Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Doufej v Hospodina, a
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.

< Salmi 37 >