< Salmi 36 >
1 Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
An inner sanctuary is within my heart about the rebellious breach of relationship of the wicked: “There is no fear of Elohim ·Deity, Judge· before his eyes.”
2 Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his depravity (moral evil).
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
The words of his mouth are vain striving of iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
He plots vain striving of iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
5 O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Adonai, you preserve man and animal.
7 O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
How precious is your chesed ·loving-kindness·, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10 Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
Oh continue your chesed ·loving-kindness· to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
There the workers of vain striving of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.