< Salmi 34 >

1 Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.

< Salmi 34 >