< Salmi 34 >
1 Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
2 L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
3 Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
4 Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
5 Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
6 Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
7 L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
8 Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
9 Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
10 I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
13 Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
15 Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
16 La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
17 I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
18 L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
19 Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
20 Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
21 La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
22 L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.