< Salmi 33 >

1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
2 Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
4 Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
6 I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
13 L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
16 Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
18 Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
19 per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
20 L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.

< Salmi 33 >