< Salmi 33 >

1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
2 Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
4 Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
6 I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
12 Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
13 L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
16 Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
18 Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
19 per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
20 L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.

< Salmi 33 >