< Salmi 28 >
1 Di Davide. Io grido a te, o Eterno; Ròcca mia, non esser sordo alla mia voce, che talora, se t’allontani senza rispondermi, io non diventi simile a quelli che scendon nella fossa.
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te, quando alzo le mani verso il santuario della tua santità.
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori d’iniquità, i quali parlano di pace col prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Rendi loro secondo le loro opere, secondo la malvagità de’ loro atti; rendi loro secondo l’opera delle loro mani; da’ loro ciò che si meritano.
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 Perché non considerano gli atti dell’Eterno, né l’opera delle sue mani, ei li abbatterà e non li rileverà.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Benedetto sia l’Eterno, poiché ha udito la voce delle mie supplicazioni.
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 L’Eterno è la mia forza ed il mio scudo; in lui s’è confidato il mio cuore, e sono stato soccorso; perciò il mio cuore festeggia, ed io lo celebrerò col mio cantico.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 L’Eterno è la forza del suo popolo; egli è un baluardo di salvezza per il suo Unto.
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; e pascili, e sostienli in perpetuo.
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。