< Salmi 26 >

1 Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, akkalemye lah wangin mwetik, Mweyen nga oru ma suwohs Ac nga lulalfongi kom ke insiuk nufon.
2 Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
Tuniyu ac srikeyu, LEUM GOD; Liye insiuk ac nunak luk.
3 Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
Tuh lungse kawil lom atolyu; Ac oaru lom kolyu pacl e nukewa.
4 Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
Nga tia asruoki yurin mwet lusrongten; Wangin ip luk yurin mwet wosounkas.
5 Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
Nga tia lungse asruoki nu sin mwet koluk, Ac nga fahsr liki mwet sulallal.
6 Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
LEUM GOD, nga ohlla pouk in akkalemye lah nga nasnas na, Ac nga fahsr rauni loang lom.
7 per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
Nga yuk soko on in sang kulo, Ac nga fahkak ke orekma wowo lom nukewa.
8 O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
LEUM GOD, nga lungsik lohm su kom muta we, Acn su wolana lom oan we.
9 Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
Nikmet uniyuwi yurin mwet koluk; Moliyula liki ouiyen misa lun mwet akmas,
10 nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
Mwet su orekma koluk in pacl e nukewa Ac akola in eis mwe moul kutasrik.
11 Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
A funu nga, nga oru ma suwoswos. Pakomutuk ac moliyula!
12 Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.
Nga muta in misla liki mwe ongoiya nukewa; Nga fah kaksakin LEUM GOD ke nga muta inmasrlon mwet lal.

< Salmi 26 >