< Salmi 25 >
1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.