< Salmi 25 >

1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nga sot insiuk nufon nu sum;
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
God luk, nga lulalfongi kom. Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga. Nikmet lela mwet lokoalok luk in aksruksrukyeyu!
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Elos su tupan kom fah tia akmwekinyeyuk, A elos na su tuyak lain kom fah mwekin.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Fahkak inkanek lom nu sik, O LEUM GOD, Luti nu sik innek lom.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Lutiyu in moul fal nu ke ma pwaye lom, Tu kom God luk su moliyula. Nga lulalfongi kom pacl e nukewa.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
O LEUM GOD, esam pakoten ac lungse kawil lom Su kom akkalemye oemeet me.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Nimet esam ma sutuu ac ma koluk luk in len in fusr luk. A esamyu, O LEUM GOD, Fal nu ke lungse kawil ac pakoten lom.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Ke sripen LEUM GOD el suwohs ac wo, El luti mwet koluk ke inkanek elos in fahsr kac.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
El kol mwet inse pusisel nu ke inkanek pwaye Ac lotelos ke ma lungse lal.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Ke oaru ac lungse, El kololos su Karinganang wuleang lal ac akos ma sap lal.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
LEUM GOD, nunak munas ke ma koluk luk, fal nu ke Inem, Tuh ma koluk luk arulana pus.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Elos su sunakin LEUM GOD El ac fah luti nu selos inkanek su fal elos in fahsr kac.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Elos ac fah kapkapak, Ac fwil natulos ac fah usrui facl selos.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
LEUM GOD El mwet kawuk lalos su sunakunul Ac El ac fah akpwayeye wulela lal nu selos.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Nga suk kasru sin LEUM GOD in pacl nukewa, Ac El moliyu liki mwe sensen.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
LEUM GOD, ngetma nu sik ac pakomutuk, Tuh nga muku ac munas.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Akfisrasrye mwe fosrnga nu sik Ac moliyula liki mwe ongoiya.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Akilen fosrnga ac keok luk Ac nunak munas ke ma koluk luk nukewa.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Liye pusiyen mwet lokoalok luk, Ac ke lupan srunga sulallal lalos nu sik.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Karinginyu ac moliyula: Nikmet lela in akmwekinyeyuk nga, Tuh nga tuku in moulla yurum.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Lela ma wo ac suwohs luk in akwoyeyu, Mweyen nga lulalfongi in kom.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
O God, molela Israel, mwet lom, Liki mwe ongoiya lalos nukewa.

< Salmi 25 >