< Salmi 25 >
1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!