< Salmi 25 >
1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.