< Salmi 25 >
1 Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
א To you, Adonai, do I lift up my soul.
2 Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
בּ My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3 Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
גּ Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4 O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
דּ Show me your ways, Adonai. Teach me your paths.
5 Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
ה Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my yesha' ·salvation·, I wait for you all day long.
6 Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
ז Adonai, remember your tender rachamim ·merciful loves· and your chesed ·loving-kindness·, for they are from old times.
7 Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
ח Don’t remember the habitual sins ·missing the marks· of my youth, nor my rebellious breaches of relationships. Remember me according to your chesed ·loving-kindness·, for your goodness’ sake, Adonai.
8 L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
ט Good and upright is Adonai, therefore he will instruct people who sin ·intentionally miss the mark goal· in the way.
9 Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
י He will guide the humble in mishpat ·justice·. He will teach the humble his way.
10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
כּ All the paths of Adonai are chesed ·loving-kindness· and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11 Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
ל For your name’s sake, Adonai, pardon my depravity (moral evil), for it is great.
12 Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
מ What man is he who fears Adonai? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13 L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
נ His soul shall dwell at ease. His offspring shall inherit the land.
14 Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
ס The friendship of Adonai is with those who fear him. He will show them his covenant.
15 I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
ע My eyes are ever on Adonai, for he will pluck my feet out of the net.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
פ Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
צ The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
ר Consider my affliction and my travail. Forgive all my habitual sins ·missing the marks·.
19 Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
ר Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20 Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
שׁ Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21 L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
תּ Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.
Redeem Israel [God prevails], God, out all of his troubles.