< Salmi 21 >
1 Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Seigneur, le roi se réjouira de ta puissance; il sera, dans l'excès de sa joie, sauvé par toi.
2 Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. (Sela)
Tu l'as gratifié selon les désirs de son âme; tu ne l'as point sevré de ce que demandaient ses lèvres.
3 Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
Tu l'as prévenu des bénédictions de ta douceur; tu as posé sur sa tête une couronne de pierres précieuses.
4 Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
Il t'a demandé la vie, et tu lui as donné de longs jours qui s'étendront dans tous les siècles, des siècles.
5 Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
Sa gloire est grande d'avoir été sauvé par toi; tu as mis sur lui la gloire et la magnificence.
6 poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
Car tu le béniras dans tous les siècles des siècles; tu le combleras de joie en lui montrant ta face.
7 Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
Aussi le roi espère dans le Seigneur; grâce à la miséricorde du Très- Haut, il ne sera jamais ébranlé.
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
Que tous tes ennemis trouvent ta main; que ta droite trouve tous ceux qui te haïssent.
9 Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
Au temps où ta face se tournera contre eux, tu les brûleras comme dans une fournaise embrasée; le Seigneur les troublera de sa colère, et le feu les dévorera.
10 Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
Tu détruiras leurs fruits sur la terre, et leurs fils d'entre les fils des hommes,
11 perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
Parce qu'ils ont voulu déverser sur toi le mal; ils ont conçu des desseins dont ils ne pourront venir à bout.
12 poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
Aussi tu leur feras tourner le dos; et pour recevoir tes derniers coups, tu retourneras leur visage.
13 Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.
Lève-toi, Seigneur, en ta force; nous célébrerons et nous chanterons tes grandeurs.