< Salmi 20 >

1 Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. L’Eterno ti risponda nel dì della distretta; il nome dell’Iddio di Giacobbe ti levi in alto in salvo;
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 ti mandi soccorso dal santuario, e ti sostenga da Sion;
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 si ricordi di tutte le tue offerte ed accetti il tuo olocausto. (Sela)
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 Ti dia egli quel che il tuo cuore desidera, e adempia ogni tuo disegno.
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 Noi canteremo d’allegrezza per la tua vittoria, e alzeremo le nostre bandiere nel nome dell’Iddio nostro. L’Eterno esaudisca tutte le tue domande.
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 Già io so che l’Eterno ha salvato il suo Unto, e gli risponderà dal cielo della sua santità, con le potenti liberazioni della sua destra.
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 Gli uni confidano in carri, e gli altri in cavalli; ma noi ricorderemo il nome dell’Eterno, dell’Iddio nostro.
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 O Eterno, salva il re! L’Eterno ci risponda nel giorno che noi l’invochiamo!
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!

< Salmi 20 >