< Salmi 2 >

1 Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane?
Hvorfor fnyser Hedninger, hvi pønser Folkefærd på hvad fåfængt er?
2 I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:
Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:
3 Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi.
"Lad os sprænge deres Bånd og kaste Rebene af os!"
4 Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro.
Han, som troner i Himlen, ler, Herren, han spotter dem.
5 Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti:
Så taler han til dem i Vrede, forfærder dem i sin Harme:
6 Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità.
"Jeg har dog indsat min Konge på Zion, mit hellige Bjerg!"
7 Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
Jeg kundgør HERRENs Tilsagn. Han sagde til mig: "Du er min Søn, jeg har født dig i Dag!
8 Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso.
Bed mig, og jeg giver dig Hedningefolk til Arv og den vide Jord i Eje;
9 Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio.
med Jernspir skal du knuse dem og sønderslå dem som en Pottemagers Kar!"
10 Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,
11 Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
12 Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!
Kysser Sønnen, at ikke han vredes og I forgår! Snart blusset hans Vrede op. Salig hver den, der lider på ham!

< Salmi 2 >