< Salmi 17 >
1 Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
2 Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
3 Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
Thou hast proved my heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I have purposed [that] my mouth shall not transgress.
4 Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
5 I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
Uphold my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
6 Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, [and hear] my speech.
7 Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
8 Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shade of thy wings.
9 dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] encompass me,
10 Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
Arise, O LORD disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [who is] thy sword:
14 liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
From men [who are] thy hand, O LORD, from men of the world, [who have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure]: they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
15 Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.