< Salmi 17 >
1 Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
Yahweh, listen to me while I plead with you to act justly toward me. Hear me while I call out to you to help me. Pay attention to what I say while I pray because I am speaking [MTY] honestly/truthfully.
2 Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
You are the one who is able to declare that I (am innocent/have not done anything that was wrong) because you see/know that I am telling the truth.
3 Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
You know what I think, [even] at night; you have examined what I say and do, and you know that I have determined to never tell any lies.
4 Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
I have not done like others do; I have always done what is right [IDM], and I have not acted cruelly toward others.
5 I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
I have always done what you told me to do [IDM], I have (never failed to do/always done) [LIT] those things.
6 Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
O God, I pray to you because you answer me; please listen [MTY] to what I am saying.
7 Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
Show me that you faithfully love me. By your great power [MTY] rescue those who (run to/trust in) you to protect them from their enemies.
8 Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
Protect me as people carefully protect their own eyes; protect me like [birds] protect [their babies] under their wings [MET].
9 dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
Do not allow wicked people to attack me; my enemies surround me, wanting to kill me.
10 Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
They never pity [IDM] anyone, and they are always boasting.
11 Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
They have hunted/searched for me and found me. They surround me, watching for an opportunity to throw me to the ground.
12 Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
They are like lions [SIM] that are ready to tear apart the animals that they capture; they are like young lions that are hiding, waiting to pounce [on their prey].
13 Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
Yahweh, come and (oppose/fight against) my enemies and defeat them! Use your sword to save me from those wicked people!
14 liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
Yahweh, by your power [MTY] rescue me from those people who are interested [only] in things here in this world. But you provide plenty of food for those whom you love dearly; their children also have many things that their grandchildren will inherit.
15 Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
Yahweh, because I act righteously, I will [some day] see you [SYN]. When I awake, I will see you face-to-face, and then I will be happy.