< Salmi 17 >
1 Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer from lips without deceit.
2 Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
Let my judgment come forth from Thy presence; let Thine eyes behold equity.
3 Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
Thou hast tried my heart, Thou hast visited it in the night; Thou hast tested me, and Thou findest not that I had a thought which should not pass my mouth.
4 Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
As for the doings of men, by the word of Thy lips I have kept me from the ways of the violent.
5 I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
My steps have held fast to Thy paths, my feet have not slipped.
6 Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
As for me, I call upon Thee, for Thou wilt answer me, O God; incline Thine ear unto me, hear my speech.
7 Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
8 Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
Keep me as the apple of the eye, hide me in the shadow of Thy wings,
9 dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
From the wicked that oppress, my deadly enemies, that compass me about.
10 Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
Their gross heart they have shut tight, with their mouth they speak proudly.
11 Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
At our every step they have now encompassed us; they set their eyes to cast us down to the earth.
12 Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
He is like a lion that is eager to tear in pieces, and like a young lion lurking in secret places.
13 Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
Arise, O LORD, confront him, cast him down; deliver my soul from the wicked, by Thy sword;
14 liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
From men, by Thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in this life, and whose belly Thou fillest with Thy treasure; who have children in plenty, and leave their abundance to their babes.
15 Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
As for me, I shall behold Thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with Thy likeness.