< Salmi 16 >
1 Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
Guarda-me, ó Deus, porque em ti confio.
2 Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
A minha alma disse ao Senhor: Tu és o meu Senhor, a minha bondade não chega á tua presença,
3 e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
Mas aos sanctos que estão na terra, e aos illustres em quem está todo o meu prazer.
4 I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
As dôres se multiplicarão áquelles que fazem offerendas a outro deus; eu não offerecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus labios.
5 L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu calix: tu sustentas a minha sorte.
6 La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
As linhas caem-me em logares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
7 Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
Louvarei ao Senhor que me aconselhou: até os meus rins me ensinam de noite.
8 Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim: por isso que elle está á minha mão direita, nunca vacillarei.
9 Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
Portanto está alegre o meu coração e se regozija a minha gloria: tambem a minha carne repousará segura.
10 poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa. (Sheol )
Pois não deixarás a minha alma no inferno, nem permittirás que o teu Sancto veja corrupção. (Sheol )
11 Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.
Far-me-has ver a vereda da vida; na tua presença ha fartura de alegrias; á tua mão direita ha delicias perpetuamente.