< Salmi 16 >
1 Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
2 Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
3 e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
4 I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
5 L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
6 La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
7 Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
8 Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
9 Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
10 poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa. (Sheol )
因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
11 Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.
你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。