< Salmi 147 >
1 Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
2 L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
3 egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
4 Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
5 Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
6 L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
7 Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
8 che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
9 Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
10 Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
11 L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
12 Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
13 Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
14 Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
15 Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
16 Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
17 Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
18 Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
19 Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
20 Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.