< Salmi 147 >
1 Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
BOEIPA te thangthen uh. Mamih kah Pathen tingtoeng he then tih koehnah neh naepnoi rhoeprhui pai.
2 L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Jerusalem aka thoh BOEIPA loh a heh tih Israel te a calui.
3 egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Lungbuei a rhek rhoek te a hoeih sak tih a hma te a poi pah.
4 Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
5 Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Mamih kah Boeipa tah len tih a thadueng khaw yet. A lungcuei te tae lek pawh.
6 L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Kodo rhoek aka tungaep BOEIPA loh halang rhoek te diklai la a kunyun sak.
7 Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
BOEIPA te uemonah neh doo lamtah mamih kah Pathen te rhotoeng neh tingtoeng uh.
8 che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Vaan ke khomai neh a thing tih diklai ham khotlan a hmoel pah dongah tlang ah sulrham a poe sak.
9 Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
A pang uh vaengah rhamsa ham neh vangak ca ham a buh a khueh pah.
10 Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Marhang kah thayung thamal neh hmae pawt tih, hlang kho dongah khaw aka ngaingaih pawh.
11 L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka ngaiuep ni BOEIPA loh a ngaingaih.
12 Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Aw Jerusalem BOEIPA taengah domyok ti lamtah, aw Zion na Pathen te thangthen laeh.
13 Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Na vongka kah thohkalh te a caang sak tih na kotak kah na ca rhoek te yoethen a paek.
14 Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Na khorhi ah rhoepnah a khueh tih cang tha te nang n'kum sak.
15 Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
A olthui te diklai la a tueih tih a ol loh leklek yong.
16 Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Vuelsong te tumul bangla a haeh tih vueltling te hmaiphu bangla a yaal.
17 Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
A rhaelnu te a tham la a lun vaengah a khosik hmai ah unim aka pai thai?
18 Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
A ol a tueih vaengah te rhoek yut tih a hil neh a hmuh vaengah tui la cip.
19 Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
A ol te a ol bangla Jakob taengah, a oltlueh neh a laitloeknah Israel taengah a phoe sak.
20 Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
Te te namtom boeih taengah a saii pawt dongah ni laitloeknah te a ming uh pawh. BOEIPA te thangthen uh.