< Salmi 147 >
1 Lodate l’Eterno, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio; perché è cosa dolce, e la lode è convenevole.
Angraeng to saphaw oh; aicae Sithaw khaeah saphawhaih laasak hae hoih; anih saphawhaih loe hoih, anghoe han oh.
2 L’Eterno edifica Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Angraeng mah Jerusalem to sak moe, anghmaa Israel caanawk to tacuu let.
3 egli guarisce chi ha il cuor rotto, e fascia le loro piaghe.
Poek amro kaminawk to ngantuisak moe, nihcae ih ahmaa to a zaeng pae.
4 Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Cakaehnawk to a kroek moe, ahmin hoiah kawk boih.
5 Grande è il Signor nostro, e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Angraeng loe lensawk, thacak parai; anih ih panoekhaih loe boeng thai ai.
6 L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Kami tlim ah khosah kaminawk loe Angraeng mah tapom tahang; kasae kaminawk loe long ah a vah.
7 Cantate all’Eterno inni di lode, salmeggiate con la cetra all’Iddio nostro,
Kawnhaih lok thuihaih hoiah Angraeng khaeah laa to sah oh; katoeng kruekhaih hoiah aicae ih Sithaw khaeah saphawhaih laa to sah oh,
8 che cuopre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra, e fa germogliare l’erba sui monti.
Anih mah ni van to tamai hoiah khuk; long ah kho angzosak moe, maenawk nuiah phroh to amprawksak.
9 Egli dà la pastura al bestiame e ai piccini dei corvi che gridano.
Taw ih moinawk hoi kahang thaih pangaah caanawk to buh a paek.
10 Egli non si compiace della forza del cavallo, non prende piacere nelle gambe dell’uomo.
Anih loe hrang thacakhaih to oep ai moe, kami ih khoknawk nuiah doeh anghoehaih tawn ni.
11 L’Eterno prende piacere in quelli che lo temono, in quelli che sperano nella sua benignità.
Angraeng loe anih zithaih tawn kami hoi a palungnathaih oep kaminawk nuiah ni anghoe.
12 Celebra l’Eterno, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
Aw Jerusalem, Angraeng to pakoeh ah; Aw Zion, na Sithaw to pakoeh ah.
13 Perch’egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figliuoli in mezzo a te.
Anih mah na khongkha takraenghaih thing to thacaksak moe, nangmah thungah na caanawk tahamhoihaih to ang paek.
14 Egli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia col frumento più fino.
Na prae angzithaih ramri ah angdaehhaih to a sak moe, nang to caak kahoih koek buh hoiah zok amhahsak.
15 Egli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
A lokpaekhaih to long nuiah patoeh naah, a lok loe karangah cawnh.
16 Egli dà la neve a guisa di lana, sparge la brina a guisa di cenere.
Anih mah long ah dantui to tuumui baktiah kraksak moe, dantui kamkhawk doeh maiphu baktiah a haeh.
17 Egli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può reggere dinanzi al suo freddo?
Qaetui to thlung caret baktiah a haeh; a haeh ih kamding qaetui thungah mi maw angdoe thai tih?
18 Egli manda la sua parola e li fa struggere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
A lok to patoeh moe, tui amkawsak; takhi a songsak pongah, tui to longh.
19 Egli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
A lok to Jakob khaeah patoeh moe, anih mah patuk ih loknawk hoi anih ih lokcaekhaihnawk to Israel khaeah amtuengsak.
20 Egli non ha fatto così con tutte le nazioni; e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
Prae kalah kaminawk hanah loe to tiah sah pae ai; toe a lokcaekhaihnawk to nihcae mah panoek o ai. Angraeng to saphaw oh.