< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi

< Salmi 145 >