< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!

< Salmi 145 >