< Salmi 145 >
1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Louange à David (ou de David lui-même).
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
À chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom dans les siècles, et dans les siècles des siècles.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Grand est le Seigneur, et infiniment louable, et à sa grandeur il n’y a pas de fin.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Toutes les générations loueront vos œuvres, et elles publieront votre puissance.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Elles publieront la magnificence de la gloire de votre sainteté, et elles raconteront vos merveilles.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Et elles diront la vertu de vos terribles prodiges, et elles raconteront votre grandeur.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Elles proclameront le souvenir de l’abondance de votre douceur, et à cause de votre justice elles tressailliront de joie.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Le Seigneur est compatissant et miséricordieux; patient, et beaucoup miséricordieux.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Le Seigneur est doux pour tous, et ses commisérations s’étendent sur toutes ses œuvres.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Qu’elles vous glorifient, Seigneur, toutes vos œuvres; et que vos saints vous bénissent.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Ils diront la gloire de votre règne, et ils publieront votre puissance,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Afin qu’ils fassent connaître aux fils des hommes votre puissance, et la gloire de la magnificence de votre règne.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Votre règne est le règne de tous les siècles, et votre domination s’étend à toutes les générations. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes ses œuvres.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Le Seigneur soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il relève tous ceux qui ont été renversés.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Les yeux de tous en vous espèrent. Seigneur, et vous donnerez à tous leur nourriture en temps opportun.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Vous ouvrez, vous, votre main, et vous comblez tout animal de bénédiction.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Le Seigneur est près de tous ceux qui l’invoquent; de tous ceux qui l’invoquent dans la vérité.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Il fera la volonté de ceux qui craignent, et il exaucera leur supplication, et il les sauvera.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Le Seigneur garde tous ceux qui l’aiment; mais tous les pécheurs, il les perdra entièrement.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Ma bouche publiera les louanges du Seigneur; et que toute chair bénisse son nom saint dans les siècles, et dans les siècles des siècles.