< Salmi 145 >

1 Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
Zaburi mar pak. Mar Daudi. Abiro tingʼo nyingi malo, yaye Nyasacha ma Ruoth; abiro pako nyingi nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.
2 Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Abiro paki pile ka pile kendo abiro tingʼo nyingi malo mochwere manyaka chiengʼ.
3 L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Jehova Nyasaye duongʼ miwuoro kendo owinjore gi pak, onge ngʼama nyalo yango duongʼne.
4 Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Tiengʼ achiel biro pako tijeni ne tiengʼ machielo; adier, gibiro nyiso ji kuom tijeni madongo.
5 Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Gibiro wuoyo kuom duongʼni mangʼongo kendo marieny, to an abiro paro mos kuom tijeni miwuoro.
6 E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Gibiro nyiso kuom tekoni mitimogo gik malich miwuoro, to an abiro hulo kuom tijeni madongo.
7 Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Gibiro loso nyasi mar ber ni mogundho kendo gibiro wer gi mor kuom timbeni makare.
8 L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo kecho ji, iye ok wangʼ piyo kendo en gihera mangʼeny.
9 L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Jehova Nyasaye timo maber ne ji duto; okecho ji duto mosechweyo.
10 Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Ji duto ma isechweyo biro paki, yaye Jehova Nyasaye; jogi maler duto biro dhiali.
11 Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Gibiro nyiso ji kuom duongʼ mar pinyruodhi kendo gibiro wuoyo kuom tekoni,
12 per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
mondo ji duto ongʼe gik madongo mitimo kod duongʼ mangʼongo mar pinyruodhi.
13 Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Pinyruodhi en pinyruoth mochwere, kendo lochni osiko nyaka tienge duto. Jehova Nyasaye chopo singruok mage duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
14 L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Jehova Nyasaye chungo ji duto mopodho kendo omiyo joma piny otaro aa malo.
15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
In ema wenge ji duto ngʼiyi, kendo imiyogi chiembgi e kinde mowinjore.
16 Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Ka iyawo lweti to gik mangima duto yudo konyruokgi duto.
17 L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Jehova Nyasaye nikare e yorene duto kendo ohero ji duto mosechweyo.
18 L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Jehova Nyasaye ni machiegni gi ji duto maluongo nyinge, to mana joma luongo nyinge e adiera.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Ochopo dwaro mag joma omiye luor; adier, owinjo ywakgi kendo oresogi.
20 L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Jehova Nyasaye rito maber ji duto mohere, to ji duto ma timbegi richo obiro tieko.
21 La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Dhoga biro wacho pak ne Jehova Nyasaye. Gik mangima duto mondo opak nyinge maler, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.

< Salmi 145 >