< Salmi 144 >
1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock, Who is teaching My hands for war, My fingers for battle.
2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
YHWH, what [is] man that You know him? The son of man, that You esteem him?
4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Man has been like a breath, His days [are] as a shadow passing by.
5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
YHWH, incline Your heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Send forth lightning, and scatter them, Send forth Your arrows, and trouble them,
7 Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Send forth Your hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
8 la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
9 O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
O God, I sing to You a new song, I sing praise to You on a stringed instrument of ten strings.
10 che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
Who is giving deliverance to kings, Who is freeing His servant David from the sword of evil.
11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth has spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
12 I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished—the likeness of a palace,
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Our granaries [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
O the blessedness of the people that is thus, O the blessedness of the people whose God [is] YHWH!