< Salmi 144 >
1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
[A Psalm] of David concerning Goliad. Blessed [be] the Lord my God, who instructs my hands for battle, [and] my fingers for war.
2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; my protector, in whom I have trusted; who subdues my people under me.
3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
Lord, what is man, that you are made known to him? or the son of man, that you take account of him?
4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Man is like to vanity: his days pass as a shadow.
5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
O Lord, bow your heavens, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Send lightning, and you shall scatter them: send forth your arrows, and you shall discomfit them.
7 Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Send forth your hand from on high; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strange children;
8 la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity.
9 O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
O God, I will sing a new song to you: I will play to you on a lute of ten strings.
10 che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
[Even] to him who gives salvation to kings: who redeems his servant David from the hurtful sword.
11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;
12 I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
whose children are as plants, strengthened in their youth: their daughters are beautiful, sumptuously adorned after the similitude of a temple.
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; their sheep are prolific, multiplying in their streets.
14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Their oxen are fat: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds.
15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
Men bless the people to whom this lot belongs, [but] blessed is the people whose God is the Lord.