< Salmi 144 >

1 Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;
A psalm of David. Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.
2 ch’è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto ricetto, e il mio liberatore il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo.
He is the one who faithfully loves me, protects me, and defends me. He is the one who rescues me, shields me from danger, and keeps me safe. He defeats nations and places them under my rule.
3 O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?
Lord, what are human beings that you should care about them? What are people that you should concern yourself with them?
4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa.
Humanity is like a breath; their lives are like a passing shadow.
5 O Eterno, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino.
Part your heavens and come down. Touch the mountains so that they give off smoke.
6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue saette, e mettili in rotta.
Scatter your enemies with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!
7 Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,
Stretch down your hand from heaven and set me free. Rescue me from raging waters, from the oppression of foreign enemies.
8 la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
They are such liars, even telling lies under oath.
9 O Dio, a te canterò un nuovo cantico; sul saltèro a dieci corde a te salmeggerò,
God, I will sing a new song to you, accompanied by a ten-stringed harp,
10 che dài la vittoria ai re, che liberi Davide tuo servitore dalla spada micidiale.
to you, the one who gives victory to kings. You saved your servant David from death by the sword.
11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra di frode.
Set me free. Rescue me from the oppression of foreign enemies. They are such liars, even telling lies under oath.
12 I nostri figliuoli, nella loro giovinezza, sian come piante novelle che crescono, e le nostre figliuole come colonne scolpite nella struttura d’un palazzo.
Then our sons will grow up like plants in their youth and become mature, and our daughters will be like beautiful pillars carved to support a palace.
13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre gregge moltiplichino a migliaia e a diecine di migliaia nelle nostre campagne.
Our storehouses will be full of all kinds of crops; our flocks of sheep will grow by thousands, increasing by tens of thousands in the pastures.
14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia né breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze.
Our cattle will grow fat. No one will break down our city walls, there will be no exile, no cries of mourning in our town squares.
15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è l’Eterno.
The people who live like this will be happy. Happy are those whose God is the Lord.

< Salmi 144 >