< Salmi 139 >
1 Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.
O lord, you have searched me, and known me.
2 Tu sai quando mi seggo e quando m’alzo, tu intendi da lungi il mio pensiero.
You know my sitting down and my rising up, you understand my thought afar off.
3 Tu mi scruti quando cammino e quando mi giaccio, e conosci a fondo tutte le mie vie.
You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, o Eterno, già la conosci appieno.
For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether.
5 Tu mi stringi di dietro e davanti, e mi metti la mano addosso.
You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
6 Una tal conoscenza è troppo maravigliosa per me, tanto alta, che io non posso arrivarci.
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
7 Dove me ne andrò lungi dal tuo spirito? e dove fuggirò dal tuo cospetto?
Where shall I go from your spirit? or where shall I flee from your presence?
8 Se salgo in cielo tu vi sei; se mi metto a giacere nel soggiorno dei morti, eccoti quivi. (Sheol )
If I ascend up into heaven, you are there: if I make my bed in hell, behold, you are there. (Sheol )
9 Se prendo le ali dell’alba e vo a dimorare all’estremità del mare,
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 anche quivi mi condurrà la tua mano, e la tua destra mi afferrerà.
Even there shall your hand lead me, and your right hand shall hold me.
11 Se dico: Certo le tenebre mi nasconderanno, e la luce diventerà notte intorno a me,
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
12 le tenebre stesse non possono nasconderti nulla, e la notte risplende come il giorno; le tenebre e la luce son tutt’uno per te.
Yes, the darkness hides not from you; but the night shines as the day: the darkness and the light are both alike to you.
13 Poiché sei tu che hai formato le mie reni, che m’hai intessuto nel seno di mia madre.
For you have possessed my reins: you have covered me in my mother’s womb.
14 Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo maraviglioso, stupendo. Maravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
I will praise you; for I am fearfully and wonderfully made: marvelous are your works; and that my soul knows right well.
15 Le mie ossa non t’erano nascoste, quand’io fui formato in occulto e tessuto nelle parti più basse della terra.
My substance was not hid from you, when I was made in secret, and curiously worked in the lowest parts of the earth.
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che m’eran destinati, quando nessun d’essi era sorto ancora.
Your eyes did see my substance, yet being imperfect; and in your book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Oh quanto mi son preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande la somma d’essi!
How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
18 Se li voglio contare, son più numerosi della rena; quando mi sveglio sono ancora con te.
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with you.
19 Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò dipartitevi da me, uomini di sangue.
Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
20 Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici usano il tuo nome a sostener la menzogna.
For they speak against you wickedly, and your enemies take your name in vain.
21 O Eterno, non odio io quelli che t’odiano? E non aborro io quelli che si levano contro di te?
Do not I hate them, O LORD, that hate you? and am not I grieved with those that rise up against you?
22 Io li odio di un odio perfetto; li tengo per miei nemici.
I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
23 Investigami, o Dio, e conosci il mio cuore. Provami, e conosci i miei pensieri.
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
24 E vedi se v’è in me qualche via iniqua, e guidami per la via eterna.
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.