< Salmi 136 >
1 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
2 Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
3 Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
4 Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
7 Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
8 il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
9 e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
10 Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
11 e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
12 con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
13 Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
15 e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
16 Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
17 Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
19 Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
20 e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
21 e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
22 in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
23 Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
24 e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
25 Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
26 Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり