< Salmi 136 >
1 Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
3 Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
O give thanks unto the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
4 Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
5 Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
To him that by understanding made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
6 Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
To him that spread forth the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
7 Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
8 il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
9 e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
10 Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
11 e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
12 con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
13 Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy [endureth] for ever:
14 e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
15 e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy [endureth] for ever.
16 Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
17 Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
18 e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
19 Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
20 e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
21 e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
22 in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
23 Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
24 e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
And hath delivered us from our adversaries: for his mercy [endureth] for ever.
25 Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
He giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
26 Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.