< Salmi 132 >

1 Canto dei pellegrinaggi. Ricordati, o Eterno, a favor di Davide, di tutte le sue fatiche:
Ɔsoroforo dwom. Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahorow a ogyinaa ano no.
2 com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
Ɔkaa Awurade ntam, na ɔhyɛɛ nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob no bɔ se,
3 Certo, non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul letto ove mi corico,
“Merenhyɛn me fi na merenkɔda me mpa so,
4 non darò sonno ai miei occhi, né riposo alle mie palpebre,
meremma nna mmfa me na meremma mʼani nkum,
5 finché abbia trovato un luogo per l’Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe.
kosi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a nea ɔyɛ Otumfo ma Yakob No bɛtena.”
6 Ecco abbiamo udito che l’Arca era in Efrata; l’abbiam trovata nei campi di Jaar.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuw so.
7 Andiamo nella dimora dell’Eterno, adoriamo dinanzi allo sgabello de’ suoi piedi!
“Momma yɛnkɔ nʼatenae; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiaso hɔ.
8 Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.
‘Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi adaka no.
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e giubilino i tuoi fedeli.
Ma trenee nyɛ sɛ ntade mma wʼasɔfo; ma wʼahotefo nto ahurusi nnwom.’”
10 Per amor di Davide tuo servitore, non respingere la faccia del tuo unto.
Wo somfo Dawid nti, nyi wʼani mfi nea woasra no ngo no so.
11 L’Eterno ha fatto a Davide questo giuramento di verità, e non lo revocherà: Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokware ntam a ɔntwe nsan se, “Wʼasefo no mu baako na mede no bɛtena wʼahengua so.
12 Se i tuoi figliuoli osserveranno il mio patto e la mia testimonianza che insegnerò loro, anche i loro figliuoli sederanno sul tuo trono in perpetuo.
Sɛ wo mmabarima di mʼapam so na wotie me nkyerɛkyerɛ a, ɛno de wɔn mmabarima bɛtena wʼahengua so afebɔɔ.”
13 Poiché l’Eterno ha scelto Sion, l’ha desiderata per sua dimora.
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenae:
14 Questo è il mio luogo di riposo in eterno; qui abiterò, perché l’ho desiderata.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi hene, efisɛ ha na mepɛ,
15 Io benedirò largamente i suoi viveri, sazierò di pane i suoi poveri.
mede nneɛma pa bebree behyira no na mama nʼahiafo adidi amee.
16 I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.
Mede nkwagye befura nʼasɔfo, na nʼahotewfo ato ahurusi nnwom daa.
17 Quivi farò crescere la potenza di Davide, e quivi terrò accesa una lampada al mio unto.
“Mɛma obirɛmpɔn bi apue wɔ Dawid ahenni mu, na mede kanea asi hɔ ama nea masra no ngo no.
18 I suoi nemici li vestirò di vergogna, ma su di lui fiorirà la sua corona.
Mede aniwu befura nʼatamfo, nanso wɔbɛhyɛ no ahenkyɛw a ɛhyerɛn.”

< Salmi 132 >